Un giorno ti svegli
– e con un po’ di cautela –
inizi a toglierti
gli insulti di dosso
come pezzi di corteccia.Ti togli l’ansietà
come fini garze di seta.Ti strappi il disprezzo
che si è incrostato sulle tue vene.Ti confronti con lo specchio
come fosse la prima volta.
Vesti il tuo corpo con manti di tenerezza
e perdoni.Non c’è tempo
per scagliare pietre.***
Un día te despiertas
– y con algo de cautela –
comienzas a quitarte
los insultos de encima,
como trozos de corteza.Te vas quitando la ansiedad
como finas gasas de seda.Te arrancas el menosprecio
que se fue incrustando en tus venas.Te enfrentas al espejo
como si fuera la vez primera.
Vistes tu cuerpo con capas de ternura
y perdonas.No queda tiempo
para arrojar piedras.Silvia Cuevas-Morales (Chile, 1962), testo e traduzione da Centro Cultural Tina Modotti https://cctm.website/
♥ ascoltando The Allman Brothers Band – Jessica – https://www.youtube.com/watch?v=SK9SFgYBLuo
Visualizzazione post con etichetta perdònati. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta perdònati. Mostra tutti i post
19 gennaio 2021
Ti vuoi (un po’) bene?
Labels:
blog di poesia,
blog di poesie,
Helma Speksnijder illustrator,
perdònati,
poesia,
poesia contemporanea,
poetesse sudamericane,
Silvia Cuevas-Morales,
voler bene a sé stessi
Iscriviti a:
Post (Atom)
Ipotesi di percorso
(Perdersi tra l'argento degli ulivi mi sembra un bellissimo programma) *** Dobbiamo cercare sepolture nel volo delle rondini i...
-
Che fatica doversi sempre definire, dover sempre dimostrare qualcosa, mostrarsi forti, inattaccabili, razionali, ragionevoli, saldi, co...
-
(Sogni di leggerezza) Ogni giorno sono meno consistente svanisco un pochino ogni volta...
-
Risorse: quelle che ti ricordi di avere quando ripensi a quello che hai già superato. Per favore, ricordati delle tue risorse. 15/09/2024...