Visualizzazione post con etichetta Weldon Kees. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Weldon Kees. Mostra tutti i post

31 ottobre 2024

Si divertono?

 


(Già. Che cosa fanno?)

***

 

 

I gatti

 

Cosa faranno i gatti

Per divertirsi

Quando non ci siamo

Non so.

Hanno il giardino

E le siepi

Dei vicini,

E, talvolta, può darsi

Che si spingano fino alla porta miagolando,

Con gocce di latte sul mento,

Ondulando lustre le code

E dando segni d’allarme

Quando la luce

Nel frigorifero

Si accende. Ma cosa

Faranno il giorno intero.

È un quartiere uggioso.

Bambini urlano

Al parco giochi.

Le auto passano in una luce bluastra.

Alle sei i gatti ci corrono incontro

Quando rientriamo dal lavoro

Accoglienti, eccitati, danzanti,

Dopo la lunga giornata.

 

Weldon Kees, da The Collacted poems of Weldon Kees (1960, 2003), traduzione di Graziano Krätli, in “Poesia”, Crocetti,  maggio 2024, nr. 25

 

 

° ascoltando Weakerthans - Plea from a Cat Named Virtute - https://www.youtube.com/watch?v=pmkNPOBWdGs

Chi mente?

     Capita che a volte non si capisca chi manipoli di più la realtà:  la memoria che parla a noi   o noi che vogliamo credere a lei?  ***  ...