La memoria degli specchi
Su questo specchio appeso
nel bagno della mia stanza
lei si pettinò una notte
prima di andarsene per sempreOra mi chiedo se la sua immagine
non sarà rimasta intrappolata nello specchio
come la giovane che si pettina
nel quadro di RenoirGiorno dopo giorno la cerco
tra gli angoli argentati
ma l’unica cosa che ritrovo
è il riflesso di quel letto vuotoDi quella notte mi rimangono
due suoi capelli
arrotolati nella mia spazzola
e la triste constatazione del fatto
che gli specchi non hanno memoria*
La memoria de los espejos
En este espejo que cuelga
en el baño de mi dormitorio
ella se peinó una noche
y después se fue para siempreAhora me pregunto si su imagen
habrá quedado presa en el espejo
como la joven que se peina
en el cuadro de RenoirDía a día la busco
por los rincones del azogue
pero lo único que encuentro
es el reflejo de la cama vacíaDe esa noche sólo me quedan
dos cabellos suyos
enredados en mi cepillo
y la triste certeza
de que los espejos no tienen memoriaOscar Hahn (Iquique, Cile, 1938), da La memoria degli specchi e altre poesie (La memoria de los espejos y otros poemas), Raffaelli Editore, traduzione di Gianni Darconza
°ascoltando Andy Timmons – A Night To Remember - https://www.youtube.com/watch?v=Z6SYLV_CVZg
24 luglio 2019
Nello specchio
Labels:
la memoria degli specchi,
memoria,
Óscar Hahn,
specchio
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ipotesi di percorso
(Perdersi tra l'argento degli ulivi mi sembra un bellissimo programma) *** Dobbiamo cercare sepolture nel volo delle rondini i...
-
Che fatica doversi sempre definire, dover sempre dimostrare qualcosa, mostrarsi forti, inattaccabili, razionali, ragionevoli, saldi, co...
-
(Sogni di leggerezza) Ogni giorno sono meno consistente svanisco un pochino ogni volta...
-
Risorse: quelle che ti ricordi di avere quando ripensi a quello che hai già superato. Per favore, ricordati delle tue risorse. 15/09/2024...
Nessun commento:
Posta un commento