Visualizzazione post con etichetta cercando la luce. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta cercando la luce. Mostra tutti i post

14 settembre 2021

In cerca di luce

 

 

(Se è ancora buio, prima o poi dovrà finire!)

***

Luce che va sempre
avanti, io ti prenderò
per mano, sarà subito
più semplice, le cose
e la gente, le parole che sotto la lingua
s’induriscono, tutto
per noi sarà trasparente, luce
che non ha un luogo, ecco ti fermi
e anche il mio male si ferma
e tu mi aspetti.

***

Lumière qui va toujours
devant, je te prendrai
par la main, ce sera soudain
plus simple, les choses
et les gens, les mots qui durcissaient
sous la langue, tout
sera transparent pour nous, lumière
qui n’as pas de lieu, voilà que tu t’arrêtes
et que mon mal
s’arrête aussi et que tu m’attends.

Claude Esteban (Parigi, 1935-2006), da Le jour à peine écrit, poèmes 1967-1992, traduzione di Lucetta Frisa

 

∞ ascoltando If These Trees Could Talk – “The Sun Is In The North” https://www.youtube.com/watch?v=pRnChxsD_wY

25 novembre

  Come eri vestita? ***   Ciò che indossavo era questo: dall’alto una maglietta bianca di cotone a maniche corte con lo scollo...